翻訳と辞書 |
Meine Seele erhebt den Herren : ウィキペディア英語版 | Meine Seele erhebt den Herren
Meine Seele erhebt den Herren (My soul magnifies the Lord) is Martin Luther's translation of the Magnificat canticle. It is traditionally sung to a German variant of the , a rather exceptional psalm tone in Gregorian chant.〔Lundberg 2012 p. 7-17〕 The tonus peregrinus (or ninth tone) is associated with the ninth mode or Aeolian mode.〔Lundberg 2012, p. 45〕 For the traditional setting of Luther's German Magnificat that is the minor mode for which the last note of the melodic formula is the tonic, a fifth below its opening note. ==Traditional setting== The tonus peregrinus is an exceptional reciting tone in Gregorian chant: there it was most clearly associated with Psalm 113, traditionally sung in vespers. In Lutheranism, the tonus peregrinus is associated with the Magnificat (also usually sung in vespers): the traditional setting of Luther's German translation of the Magnificat ("Meine Seele erhebt den Herren") is a German variant of the tonus peregrinus. Typical for all German variants of the tonus peregrinus, it starts with the same note as the tenor and then moves a minor third up before returning to the tenor note. Particular for the version associated with Luther's German translation of the Magnificat is that the same two notes are repeated at the start of the second half of the melodic formula.〔
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Meine Seele erhebt den Herren」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|